姓名性格:属火者:主礼,其心急,其情主动。
性格暗示:其内具爆发性的品质,表面却极平稳,如火燃湿木一样,虽起浓烟而不能成火之象,往往有抑制心思不敢告诉他人的性格,表里矛盾,徒耗精力。擅长手腕,长于舌辩。有虚伪、多曲折者;有病弱、短命、家属子女缘簿者,总之家庭不幸者居多。如为24数,则多温顺有智谋,易发财,可得权利名誉等幸运。
人际关系及社交能力:开朗活泼,富于理性,多少有失信的缺点,守信用者,一澳发达,数理不吉者,易患胃、心脏疾病
成功运:能实现希望的目地,功成名就,但其数理不良者却可能不遇机会((凶))
基础运:境遇安定,能得部下之力,地位财产均稳定妥当((吉))
三才配置:希望能平稳达成,易成功发展,基础稳固,心身平安,可得幸福长寿的配置,惟有患脑疾的缺点。(吉 )
概述:(种竹成林)福禄长寿的福德集合数。
基业:学者、祖业、文昌、福星、官星、财钱。
家庭:上下和睦,相互合作,可望圆满,子女多荫。
健康:福禄如海,寿比南山。可望健康。
含义:阴阳交感,和合,完璧之象,隐藏大成功运。 精神敏锐,身体健全,福禄长寿,富贵繁荣, 无所不至或为中兴之祖,或在他乡成家,或复兴绝家。即或不如此, 也会博得功名荣誉,圆满无碍福祉祯祥无比。
概述:(宝马金鞍):饶幸多能的意外惠泽运.
基业:天德,月德,君臣,将星,文星,学士,文昌,进宅,祖业.
家庭:家门隆星,可能园满,子孙旺发,男有双妻之格.
健康:可能圆满,而三才者有略患.
含义:饶幸多望之格,若能长辈提携,其成功势如破 ,世品性良,大有爱护他人之德,家门隆昌,繁荣,至上吉数.
概述:(掘藏得金):家门余庆的金钱丰盈数。
基业:大官、福星、文昌、企业,财库、君臣,工商、 富贵。
家庭:不依祖业而立身,家庭圆满,兄弟和睦, 但应保持无私。
健康:松柏常青,可望长寿。
含义:路途多有崎岖,实为难免。然而策略智谋出众, 白手可以成家,财源广进到老愈直,子孙继承余庆的福运。
概述:(波澜)风浪不平静的枉费力数.
基业:将星,学士,文昌,文相,破厄,凶煞,崩山,劫家.
家庭:六亲不力,夫妻离合,子息宜迟,应多做善事,以含积德.
健康:短命,病患,外伤,病 疾,三才善良者,可望安康.
含义:为波澜重叠,浮沉万状的英雄运,为侠气义睛敦厚,杀身成人之格,一生难得平安,辛苦困维多,袖手不进失几沦落 .与其它运配蛤 不善者,或病弱,短命,危难等不无所至.
概述:(春阳牡丹):智能超群的成功数。
基业:大官、文昌、技艺、进财、学士、田产、财库。
家庭:祖宗馀荫、子孙孝顺、可望团圆。
健康:可能健全长寿、先天五行不和者不遇。
含义:富学艺才能,有智谋奇略,忍柔当事, 任何难事皆巧于奏大功。为得享福贵荣华的好诱导,充满智满是其特点。
把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:~本。~文。~注。~著。~制。~音。口~。笔~。意~。直~。翻~。
〈动〉
(形声。从言,睪( yì)声。本义:翻译,把一种语言文字翻译成另一种语言文字)
同本义 [translate]
译,传译四夷之言者。——《说文》
译,传也。——《方言十三》
北方曰译。——《礼记·王制》
重舌之人九译。——张衡《东京赋》
译者称西人。——清· 薛福成《观巴黎油画记》
译欧西人之言。——清· 梁启超《谭嗣同传》
又如:汉语被译成日语;译品(翻译的作品);译义(意译);译写(翻译写作);译经(翻译经典)
解释;阐述 [explain]
夫圣人为天口,贤者为圣译。——《潜夫论》
通“择”。选择 [choose;select]
周道衰微,失爵亡邦,后嗣乖散,各相土译居。——《隶释·汉孟郁修尧庙碑》
又如:译居(择居)
〈名〉
翻译人员 [interpreter]
于是乃召越译,乃 楚说之。—— 刘向《说苑》
又如:译费(支付给翻译人员的钱);译界(翻译界);译员(翻译工作者)
异域 [foreign lands]
沧波伏忠信,译语辨讴谣。——唐· 顾况《送从兄使新罗》
又如:译语(异域的语言)
译本 yì běn
[translated version] 翻译的成果(作品)
译笔 yì bǐ
[quality or style of a translation] 指译文的文笔
译笔流畅
译电 yì diàn
[encode;encipher]∶把文字译成电码
译稿 yì gǎo
[manuscript with another language translation] 将某种语言写成的稿子译成另外一种语言的稿子
译码 yì mǎ
[decode;decipher] 把编成电码的电报从电码转换成普通语言
译名 yì míng
[translated name] 翻译过来的名称
译谱 yì pǔ
[realize] 根据数字,低音写出或在键盘乐器上视奏出它的带有复杂装饰或不带复杂装饰的全部和声
译述 yì shù
[render freely] 指不严格按照原文翻译,而对原文的内容加以叙述
译文 yì wén
[translated text;translation] 翻译成的文字
译意风 yì yì fēng
[simultaneous translation installation] 翻译装置。翻译在隔音室内将讲演人或影片里的对白随时译成各种语言,听者可在座位上的耳机中选择能听懂的语言,多用于国际会议、电影院
译音 yì yīn
[transliteration] 将某种语言的词用另外一种语言与其发音相同或近似的词的音调表达,如tank译成坦克
译员 yì yuán
[interpreter;dragoman] 从事翻译的人,尤指口译人员
译者 yì zhě
[translator] 把一种语言或体系译成另一种的人
译制 yì zhì
[synchronizate;dub] 影片的翻译和制作
译制片 yì zhì piàn
[dubbed film] 配有新声带的外国影片
译注 yì zhù
[translation and annotation] 通常指对古代文献的翻译和注释
古文译注
译著 yì zhù
[translation of works] 将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作
译作 yì zuò
[translation of books] 翻译的作品;译著
洁白,明亮:~白。~齿。~首穷经。~月当空。
古同“昊”,昊天。
〈形〉
(形声。从白,告声。本作“皜”。本义:光明)
同本义 [bright;luminous]
日出皓兮。——《诗·陈风·月出》
皓月千里。——宋· 范仲淹《岳阳楼记》
又如:皓月(明月);皓旰(光明亮丽);皓颢(明亮洁白);皓洁(明亮洁白)
白;洁白 [white]
皓,白也。——《小尔雅》
白石皓皓。——《诗·唐风·扬之水》
皓皓乎不可尚已。——《孟子·滕文公上》
有五六老叟,庞眉皓发。——《后汉书·刘庞传》
曼理皓齿。——《韩非子·杨权》
延颈秀项,皓质呈露。——曹植《洛神赋》
绛皓驳色。——清· 姚鼐《登泰山记》
又如:皓腕(素腕,指女子洁白的手腕);皓皓(洁白的样子;光明的样子);皓手(洁白的手);皓然(洁白的样子);皓齿明眸(洁白的牙齿,明亮的眼睛)
通“昊”。广大的样子 [vast]
闇乎天下之晦盲也,皓天不复,忧无疆也。——《荀子·赋》
皓天舒白日。——左思《咏史》
太皓悦和,雷声乃发 。又如:皓然(元气盛大流行的样子);皓天(天的泛称;即昊天);皓荡(广阔天边的样子)
〈名〉
借指老翁 [old man]
送尔长江万里心,他年来访 南山皓。—— 李白《金陵歌送别范宣》
皓白 hào bái
[white] 雪白;洁白
须发皓白
皓齿朱唇 hào chǐ zhū chún
白齿红唇。形容容貌秀美。《水浒传》第九回:“馬上那人,生得龍眉鳳目,皓齒朱脣,三牙掩口髭鬚,三十四五年紀。”亦作“ 皓齒紅唇 ”。 鲁迅 《故事新编·铸剑》:“那头是秀眉长眼,皓齿红唇;脸带笑容;头发蓬松,正如青烟一阵。”
皓首 hào shǒu
[hoary head] 白头,指老年
垂发服戎,功成皓首。--《后书书.吕强传》
大喜诱导之数
妇女德行优良诱导之数(品性温良、助夫、爱子)
大喜诱导之数
妇女德行优良诱导之数(品性温良、助夫、爱子)
财运诱导之数(多钱财、富贵)
大喜诱导之数
妇女德行优良诱导之数(品性温良、助夫、爱子)
财运诱导之数(多钱财、富贵)
凶险多灾诱导之数(代表逆境、病难、沉浮多灾等)
败家运诱导之数(凶险病弱、家庭缘薄)
遭难诱导之数(品行不端,为人无德)
大喜诱导之数
妇女德行优良诱导之数(品性温良、助夫、爱子)
首领诱导之数(智仁勇备全备,能领导导众之意)